OXFORD UNIVERSITY(牛津大学)
在英国,如果能说一口标准的“牛津口音”英语,绝对是件脸上非常有光彩的事情牛津的权威在不知多少学子的心中仿如求学的圣殿,牢牢地占据着它不可抹煞的地位。
Oxford University once famously claimed to have been founded by Alfredthe Great in the 9th Century, but in fact, the University as we know it today-began to take shape in the 12th Century when Englisn Schoiars were exiled from Paris University and began to congregate at Oxford's Abbeys and Priories, which were by then already established centres of learning.
Today, 39 independent, self-governing colleges are related to the University in“type of federal system. Each is governed by a Head of House and a number of Fellows, who are academics specializing in a wide variety of disciplines, most of whom also hold University posts.
Across both the Arts and the Sciences, Oxford research consistently ranks top both nationally and internationally. As well as being in the forefront of scientific, medical and technological achievement, the University has strong links with research institutions and industrial concerns both in the United Kinedom and overseas. The University's income from externally funded research grants and contracts in 1996-7 totalled over £107 minion. The University's great age also allows its teaching staff and research students to draw on a heritage of magnificent library and museum collections.
注释:
1) congregate:v.聚集,会合
2) abbey: n.(常为复数)教堂,修道院
3) priory:n.小修道院
4) academic: n.大学生,大学教师,学究式人物
5) forefront: n.最前线,(活动、趣味的)中心
译文:
牛津大学曾经一度盛传是由阿尔弗莱德一世在9世纪建立的,但实际上,我们今天所知道的牛津大学初建于12世纪,当时一群英国学者从巴黎大学流放过来,云集于牛津的教堂和修道院中,在那时候教学中心就已经建立起来了。
现在,39个独立、自理的学院以一种联邦体制和校方联系。每个学院由一位院长和几名研究员管理。他们既是多学科的专家教员,其中多数人还身兼校方职位。
从文至理,牛津大学的研究一直处于全国以及世界领先地位。它占据了科学、医药和技术成就的最前线,同英国乃至海外的研究机构和工业部门都有着紧密的联系。学校在1996至1997年间从校外提供的研究基金与合同中得到的总收入逾一亿七百万英镑。悠久的历史还为教职工和学生们做研究提供了丰富的图书馆资料与博物馆馆藏。
中小学教育资源站(http://www.edudown.net)扫描并校对
中小学教育资源站(http://www.edudown.net)原创文章,未经原作者同意,严禁转载!
■文章录入:admin 责任编辑:admin
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)